閱文聯合CCC集團啟動日本征文,聯動動漫影產業(yè)鏈打造IP共創(chuàng)生態(tài) | 速途網
速途網5月8日消息(報道:李楠)近日,閱文集團與日本知名文化企業(yè)CCC集團在大阪蔦屋書店共享空間達成戰(zhàn)略合作,將圍繞IP共創(chuàng)與創(chuàng)新運營展開深度合作。
作為首期落地項目,閱文旗下海外門戶起點國際(WebNovel)將攜手CCC集團發(fā)起“小說方程式”日本征文,聯動日本職業(yè)教育巨頭滋慶學園COM集團、日本動漫電影文化聯盟、日本動漫產業(yè)鼻祖株式會社石森等頂尖文化產業(yè)資源,打通從創(chuàng)作培育、IP開發(fā)到線下運營的IP共創(chuàng)生態(tài)。
與此同時,閱文將與CCC集團旗下文化地標蔦屋書店聯合打造以IP為核心的沉浸式文化體驗空間,整合蔦屋書店的場景運營能力與閱文的數字內容生態(tài),推動IP深度融入日本年輕人的文化生活。閱文即將攜手蔦屋書店在日本開設首家限時快閃店,通過線下展示、互動體驗與衍生消費,推動《全職高手》《詭秘之主》《一人之下》《狐妖小紅娘》等閱文IP進入日本市場。
作為文化出海“新三樣”的代表,網絡文學已從內容出海、模式出海邁向“全球共創(chuàng)IP”的新階段。閱文作為文化出海新模式的探路者,正加速將“書-漫-影-貨”的產業(yè)模式帶向全球。無論在中國、日本還是全球市場,IP已成為定義年輕世代文化生活的精神坐標。以產業(yè)鏈出海推動IP深入青年文化,將成為文化出海新范式。

“小說方程式”征文啟動,整合跨國資源打造IP共創(chuàng)生態(tài)
首屆“小說方程式”日本征文大賽由權威評審團領銜——神戶國際大學教授毛丹青,株式會社Skyfall代表董事、日本動畫電影文化聯盟代表理事、前索尼娛樂Aniplex會長植田益朗,導演堀江慶等組成。獲獎作品有望進入出版、有聲、短劇、動漫、影視、游戲等產業(yè)鏈開發(fā),并入駐蔦屋書店線下空間。
此次合作正是網絡文學加速深入日本市場的縮影。依托AI翻譯技術,2024年起點國際(WebNovel)正式上線中國網文的日語翻譯版,推動日本用戶年度增速達180%。小語種市場已成為網絡文學出海的新增長點,2024年起點國際非英語收入增長超過350%。網絡文學日益成為海外新世代的文化新選擇。

發(fā)布會現場,“大阪關西世博會”及旅游投資促進局局長田中嘉一在致辭中表示,“網絡文學實現了數字時代的全球交流與合作,是本屆世博會主題‘構建未來社會,想象明日生活’的生動案例。這些跨越國界的創(chuàng)作與閱讀,正是人類共同想象美好未來的生動實踐。”
中日文化界圍繞IP共創(chuàng)展開對話。株式會社石森制作董事堀口知伸表示:“石森動漫的‘萬畫’理念,正是追求故事在不同媒介間自由進化的可能性。我們期待共同探索文字與漫畫碰撞出的‘新萬畫’時代。”植田益朗也表示:“網絡文學與動漫產業(yè)的結合,將為打造全球性IP帶來新的靈感與機遇。”

“網絡文學為文學注入了本真的活力——它突破了傳統(tǒng)出版模式,讓每個人都有機會創(chuàng)作自己的故事,甚至被全世界即時閱讀。今天這些年輕人的想象力,或許正在定義未來的經典。”毛丹青認為。
堀江慶稱:“網絡文學有豐富的想象和新穎的創(chuàng)意,對于影視而言也是天然的改編土壤。非常期待,未來能將這些創(chuàng)意融入到銀幕上。”滋慶學園COM集團校長喜多靜一郎表示:“網絡文學正在吸引日本年輕一代的關注,也催生了一個充滿潛力的創(chuàng)意產業(yè)。”

眾多日本書粉也來到了活動現場。竹內光是閱文作家風月作品《天啟預報》的忠實粉絲。她在現場分享了與中國網文的結緣故事。為了向朋友安利《天啟預報》,竹內光自發(fā)翻譯了30萬字。2023年竹內光給風月寄出一封用中文書寫的跨國信件,留言“因為熱愛不會停筆”,感動了眾多中國網友而登上熱搜。以作品為橋梁搭建起情感共鳴,正是IP跨越國界促進文化交流的生動注腳。
IP重塑文化生活,“書影貨”出海成新趨勢
閱文將與蔦屋書店聯合打造沉浸式的IP體驗空間。閱文首家日本限時快閃店將進駐大阪文化地標“戎橋TSUTAYA”。CCC控股公司執(zhí)行董事鎌浦慎一郎表示:“我們期待將蔦屋書店的生活方式美學與閱文的精品IP資源相結合,打造深入年輕人的IP文化生活。此次合作,是以IP重塑文化空間、實踐‘IP+生活方式’理念的創(chuàng)新一步。”
此前,閱文經典IP如《全職高手》《一人之下》《詭秘之主》曾在日本推出網文、出版、漫畫、動畫等作品,深受日本粉絲喜愛。如《全職高手》日文版小說的下載量超過3000萬次。動畫電影《全職高手之巔峰榮耀》在日本、菲律賓、新加坡等9個國家及地區(qū)上映。漫畫在日本Piccoma平臺長居人氣榜前列。《一人之下》兩季動畫均在日本電視臺播出。
閱文首次將“書-漫-影-貨”模式引入日本市場,打造線上線下融合的IP新體驗與新消費。未來日本粉絲不僅可在線上看書追番,還能在線下“吃谷”、互動體驗。這一模式已在海外市場驗證商業(yè)潛力——2025年閱文在新加坡舉辦的IP市集Yuewen Wonderland,單日客流突破2萬人次。其中新春系列和新加坡主題系列衍生產品引發(fā)搶購熱潮,總GMV超500萬元。

全球共創(chuàng)IP,構建文化出海新范式
作為文化出海的先行者,閱文致力于搭建全球性的IP生態(tài)。截至2024年底,閱文已在海外推出6800部中國網文翻譯作品與70萬部海外原創(chuàng)網文,培養(yǎng)46萬名海外作家,覆蓋全球近3億用戶;同時與迪士尼、奈飛、索尼影業(yè)等海外頂尖伙伴合作,推動中國IP以動漫、影視、游戲等改編出海。去年以來《慶余年第二季》《與鳳行》《玫瑰的故事》《大奉打更人》等劇集頻頻登頂海外視頻平臺。
深化產業(yè)鏈的全球共創(chuàng),正成為中國文化產業(yè)的出海新范式。近年來,閱文與美、英、印等多國本土團隊合作IP海外開發(fā)。歷屆WSA海外征文獲獎作品中,已有7成進入有聲、動漫、影視等開發(fā)中。
與此同時,閱文推動了一系列國際合作,為IP持續(xù)開拓出海新模式新場景。2024年,閱文與瑞士國家旅游局、新加坡旅游局先后達成戰(zhàn)略合作,探索“IP+文旅”出海新模式;閱文與大英圖書館開啟三年合作,十部中國網文入藏大英圖書館,《詭秘之主》更與《莎士比亞十四行詩》《愛麗絲漫游奇境記》等經典名著展開聯動;在新加坡,閱文音樂節(jié)吸引上萬粉絲參與,年初的閱文IP盛典匯聚超3000位創(chuàng)作者、產業(yè)鏈伙伴及IP粉絲,成為中國IP出海的標桿事件。

從《黑神話:悟空》到《哪吒2》,精品IP正成為海外用戶了解中國文化的新載體。此次合作不僅是閱文全球化戰(zhàn)略的重要一步,也是“中國模式”搭建“全球生態(tài)”的出海形式再升級,有望整合國際資源為IP搭建世界舞臺,讓IP成為中國文化產業(yè)的一張全球名片。